<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" 
			xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" 
			xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/" xml:lang="ja">
<channel rdf:about="http://coolenglish.blog36.fc2.com/?xml">
<title>周りに１０倍差を付けるカッコイイ英語表現</title>
<link>http://coolenglish.blog36.fc2.com/</link>
<description>英語にはカッコイイというイメージがありますが、あなたはかっこよく英語を使えていますか？かっこいい英語表現をストーリーに乗せて紹介していきます。</description>
<dc:language>ja</dc:language>
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://coolenglish.blog36.fc2.com/blog-entry-38.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://coolenglish.blog36.fc2.com/blog-entry-37.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://coolenglish.blog36.fc2.com/blog-entry-36.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://coolenglish.blog36.fc2.com/blog-entry-35.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://coolenglish.blog36.fc2.com/blog-entry-34.html" />
</rdf:Seq>
</items>
</channel>
<item rdf:about="http://coolenglish.blog36.fc2.com/blog-entry-38.html">
<link>http://coolenglish.blog36.fc2.com/blog-entry-38.html</link>
<title>within one's assumptions</title>
<description> [今回のストーリー]メールマガジンを発行しているあなた。発行内容には結構自信があり、週２回の周期で頑張って発行していますが、なかなか読者数が増えてくれません。&quot;It's a hard life...&quot;「世の中厳しいな・・・」と思いつつも、読者数がなんとか増えてほしいものです。そんなある日のこと。
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ [今回のストーリー]<br /><br />メールマガジンを発行しているあなた。<br /><br />発行内容には結構自信があり、週２回の周期で頑張って発行していますが、なかなか読者数が増えてくれません。<br /><br />"It's a hard life..."<br />「世の中厳しいな・・・」<br /><br />と思いつつも、読者数がなんとか増えてほしいものです。<br /><br />そんなある日のこと。<br /><br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>かっこいい英語表現</dc:subject>
<dc:date>2005-12-06T07:00:00+09:00</dc:date>
<dc:creator>ロイ（英語力コンサルタント）</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://coolenglish.blog36.fc2.com/blog-entry-37.html">
<link>http://coolenglish.blog36.fc2.com/blog-entry-37.html</link>
<title>I wish...（解説）</title>
<description> この記事は「I wish...」の解説です。■かっこいい英語表現のおさらい■&quot;Oh, I wish I could, but I've got an important appointment on that day.&quot;「行きたいんだけど、大事な予定が入っちゃってるんだ。」
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ この記事は<a href="http://coolenglish.blog36.fc2.com/blog-entry-36.html">「I wish...」</a>の解説です。<br /><br />■かっこいい英語表現のおさらい■<br /><br />"Oh, I wish I could, but I've got an important appointment on that day."<br />「行きたいんだけど、大事な予定が入っちゃってるんだ。」<br /><br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>解説</dc:subject>
<dc:date>2005-11-29T07:00:00+09:00</dc:date>
<dc:creator>ロイ（英語力コンサルタント）</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://coolenglish.blog36.fc2.com/blog-entry-36.html">
<link>http://coolenglish.blog36.fc2.com/blog-entry-36.html</link>
<title>I wish...</title>
<description> 会社からの帰りがけ、大学時代の友人から電話がかかってきました。&quot;Hello?&quot;（もしもし。）
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 会社からの帰りがけ、大学時代の友人から電話がかかってきました。<br /><br />"Hello?"<br />（もしもし。）<br /><br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>かっこいい英語表現</dc:subject>
<dc:date>2005-11-22T07:00:00+09:00</dc:date>
<dc:creator>ロイ（英語力コンサルタント）</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://coolenglish.blog36.fc2.com/blog-entry-35.html">
<link>http://coolenglish.blog36.fc2.com/blog-entry-35.html</link>
<title>独立しました</title>
<description> このブログは「真の英語力をつけるための５０の気づき」から独立したものです。「真の英語力～」の内容と、カッコイイ英語表現では、少しターゲットとする人が違うことが、別のブログにした理由です。ということで、このブログでは、カッコよく英語を使いたい人のために、かっこいい英語表現をどんどんご紹介していきますので、宜しくお願いいたします。
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ このブログは「<a href="http://englishpower.seesaa.net/" target="_blank">真の英語力をつけるための５０の気づき</a>」から独立したものです。<br /><br />「真の英語力～」の内容と、カッコイイ英語表現では、少しターゲットとする人が違うことが、別のブログにした理由です。<br /><br />ということで、このブログでは、カッコよく英語を使いたい人のために、かっこいい英語表現をどんどんご紹介していきますので、宜しくお願いいたします。<br /><br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>その他</dc:subject>
<dc:date>2005-11-19T22:42:02+09:00</dc:date>
<dc:creator>ロイ（英語力コンサルタント）</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://coolenglish.blog36.fc2.com/blog-entry-34.html">
<link>http://coolenglish.blog36.fc2.com/blog-entry-34.html</link>
<title>keeper（解説）</title>
<description> この記事は「keeper」の解説です。■かっこいい英語表現のおさらい■&quot;This place is a keeper.&quot;「この店気に入った。」
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ この記事は<a href="http://coolenglish.blog36.fc2.com/blog-entry-33.html">「keeper」</a>の解説です。<br /><br />■かっこいい英語表現のおさらい■<br /><br />"This place is a keeper."<br />「この店気に入った。」<br /><br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>解説</dc:subject>
<dc:date>2005-11-11T07:00:00+09:00</dc:date>
<dc:creator>ロイ（英語力コンサルタント）</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
</rdf:RDF>